torsdag 28 januari 2010

Innan Ganges flyter in i natten

Fötter

"Fötterna stod
tvekande -
skulle de gå eller stanna?
Förlorade sig i tankar
innan de rörde sig
De brukade lyfta på sig
med en gång
och börja gå
I barndomen
fanns inga bestämda skäl
till att gå eller stanna
Fötterna hade aldrig
föreställt sig
att de en dag
skulle börja tänka

Himmel

"År efter år
satt hon
inkapslad i sig själv
Hon fortsatte titta
genom fönstret
upp mot himlen
En dag kom den in
i hennes rum
och sa: Flyg!
Hon vände sig om
och fortsatte titta
på himlen
både utanför
och innanför

Två dikter av den indiska poeten Jyotsna Milan i svensk dräkt av Birgitta Wallin. Den nya boken Innan Ganges flyter in i natten












är vackert formgiven. Den har lyster. Här är finns nästan 50 indiska poeter samlade i svenska översättningar från hindi, malayalam och engelska. Om det gedigna arbetet bakom har jag hört Birgitta Wallin berätta, det finns också beskrivet i boken. Det känns rentav lyxigt att hålla boken i min hand. Tänk att jag får ta del av allt detta. På mitt språk.

Meditation

"Jag är en palm
på vallen som skiljer risfälten åt,
min röst försvinner i vinden.

På bergets krön
är jag ett kloster.
Min hjässa är rakad
liksom en bön till Buddha.

Havsstranden är min älskade.
Indränkta i solnedgångens färg
går vi mot månen.

Lockropet från en osedd fågel
är mitt liv. På himlavalvet
blir livet blått.

En blind gammal man
är min profet.
Liksom vårt alfabet
frågar han hela tiden:
'Vad heter du?'"

av D Vinayachandran

2 kommentarer:

  1. Tack för smakproven och dina tankar om boken- den har länge funnits på min önskelista.... en bok jag verkligen längtar efter....

    SvaraRadera
  2. Jag ska gå på fler upptäcktsfärder i den senare...(om jag någon gång hittar ut från Alexandrias myller av människor och gator. Men Durrells romaner är ändå ren njutning). Den känns som en stor kulturgärning, den indiska boken.

    SvaraRadera

Tack för att du med din kommentar lämnar ett avtryck här!