lördag 27 september 2008

Om vilken arabisk litteratur

som finns presenterad för den västerländska läsaren och hur denna valts ut pratar Daniel Sjölin och Ala al-Aswany om i Babel. Ett intressant samtal där Al-Aswany börjar förklara sin tes om hur orientalister valt litteratur utifrån ämnet de arabiska författarna behandlar och inte efter den litterära prestationen. Ett skevt urval med andra ord. Men vänta vad händer? - svisch - nu handlar det om författaren som tandläkare. Och the moment is gone.

3 kommentarer:

  1. Heder åt Dig för denna iakttagelse Hermia!

    Kanske upplevde Babelredaktionen att de var svindlande nära att bli för ickefolkliga, blev rädda för tt gemene man inte skulle förstå diskussionen? Tänk om de råkat göra ett alltför ickepopulärkulturellt inslag! Ve och fasa! *cynisk*

    Det VAR ju så intressant! Underbart är kort...

    SvaraRadera
  2. Jag gillade al-Aswanys reflektioner kring motsatsförhållandet mellan rädsla och skrivandet också. Synd att allt ska snuttifieras, det var flera intressanta författare jag gärna velat höra mer av. T ex hade jag klarat mig utan Bodström om jag fått höra mer av den äldre indiska(?) författarinnan.

    SvaraRadera
  3. Ja, snuttifieringen är hemsk! På något sätt hindrar den från att tänka stort, tänka klart. Ja, varför denna rädsla för något slags djup? Här hade jag önskat orden "hela intervjun kan ni se på vår hemsida" men jag tror inte jag hörde dem, eller? Den indiska författaren hade jag också velat höra mera om, just då var jag mest irriterad på al-Aswany intervjun...

    SvaraRadera

Tack för att du med din kommentar lämnar ett avtryck här!