Jannis lär sig att åka skridskor
Nu var Jannis redo. Högtidligt drog han av sig stövlarna och stack ned fötterna i skridskorna han hittat i pannrummet. De tillhörde Manolis och var oanvända. Samt en storlek för små. Därför hade han låtit bli att ta på sig raggsockor, vilket innebar att fötterna var frusna och klumpiga då han gled ned från släden. Och genast föll. Omständligt förflyttade han sig utåt. Han var fortfarande övertygad om att detta var rätt dagen för iskonster, men han hade inte räknat med att det skulle visa sig så svårt att åka skridskor. Efter några värkande skär föll han på nytt. Han reste sig, förvånad över fallet, och föll igen. Is var ett betydligt egensinnigare fenomen än han antagit. När Jannis fallit och rest sig ytterligare en stund konstaterade han att det skulle gå bättre om han tog av skydden.
han lär sig svenska och så smärtsamt vad kärlek kan och inte kan vara. Men någonstans väntar katastrofen vilket jag anat mig till genom att följa de diffusa släktträd som (tack och lov) inleder romanen.
Romanen följer sina egna mönster. Det är associativt och infallsrikt berättat, som läsare vet du aldrig riktigt vad som ska följa härnäst; kronologin är inte helt väsentlig. Romanen uppslukar mig helt och fullt. Jag är ett med texten och vrider och vänder på den för att komma rätt, för att få grepp om historien. Jag förundras över hur mycket författaren får med - det är ett stycke grekisk nutidshistoria, det är historien om två yviga familjer och om band mellan människor som löper kors och tvärs, det är en historia om att komma ny till ett land, en historia om kärlek etc etc. Det är en rörlig text där språket och de olika vändningarna ofta får mig att le - trots att den till stora stycken skildrar starka händelser.
Jag försöker stoppa in romanen i mitt eget tänkta kartotek, tänker att den hamnar någonstans i närheten av Khemiris Montecore och Niemis Populärmusik från Vittula som delar berättar- och språkglädjen. Men min första kontakt med Fioretos som romanförfattare har givit mig en läsupplevelse som känns mer unik än lik och nästan för osannolik för att vara sann. Redan nu har jag börjat undra om jag verkligen läst det jag har läst?
Romanen är nominerad till Romanpriset i P1.
*I DN:s boklördag (100227) en krönika av just Aris Fioretos som något förorättad skriver om originalitet (eller bristen på den).
**Smyrna skymtar förbi även i Alexandriakvartetten. Den slutar inte följa mig.
Åh, vad jag blev sugen på att läsa den!!!
SvaraRaderaVad roligt! Du har något speciellt framför dig!
SvaraRaderaI flera år har jag tyckt att Aris Fioretos verkar intressant, och ändå har jag inte plockat upp någon av hans böcker. Jag är glad att läsa att du tycker så mycket om den här boken! Nu blir jag ännu mer intresserad. Tack för det!
SvaraRaderaJag har sneglat på Fioretos böcker tidigare men på ngt sätt inbillat mig honom vara supersvår och oåtkomlig. Men så var det ju inte! Vet dock inte hur hans andra böcker är i förhållande till Den siste greken. Kul om du också upptäcker författarskapet!
SvaraRaderaDu har gjort även mig nyfiken på Fioretos. Jag ska nog ta mig en titt på "Den siste greken"....
SvaraRaderaTack för fina reflektioner, den står på läslistan helt klart. Fioretos tillhör skaran av mina ivrigaste ungdomliga litteraturmilstolpar. De vagt sammanhörande Delandets bok, Den grå boken samt En bok om fantomer är omistliga. Fortfarande.
SvaraRaderaOn Word Arts - så rolig du läst och gillat Fioretos tidigare! Undrar lite över om han håller samma fina stil i de böckerna som i den nya. Så ngn dag kommer jag väl att läsa dem med. Intressant författare hur som helst.
SvaraRaderaJag har, tyvärr, inte helt hängt med i den senare produktionen. Men de tidiga kan inte beskyllas för annat än vackert stilsäkra och ambitiösa. Fulla av lyhörd kunskap och intertextualietet. Dessutom vill jag minnas att han laborerar med genre och medialitet på ett intressant (och kanske tidigt) sätt. Så när tid finnes.
SvaraRadera